模拟城市中文网

 找回密码
 入住
搜索
查看: 1542|回复: 13

我的一个建议

[复制链接]
发表于 2016-8-24 01:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
Français/
Bonjour

Joueur français, je viens réguliérement ici car votre contenu est parfois génial... J'ai beaucoup de mal avec l'anglais et encore plus dans votre langue maternelle.... Alors je vous laisse imaginé mon désarroi avec votre style d'ecriture....

Je 'ai donc fais appel a google translate pour vous ecrire, ou demander ceci.... Pourquoi ne pas faire une vitrine style Simtropolis ou SC4Devotion?

Merci de répondre en français, anglais ou chinois.... Je regarderai la traduction ;) et lirai avec attention votre article.


English:
Hello

French player, I come here regularly because your content is awesome ... I sometimes have great difficulty with English and even in your native language .... Then I leave you imagine my dismay with your writing style ....

I 'so I am appealing to google translate to write you, or ask it .... Why not have a storefront or SC4Devotion simtropolis style?

Thank you to answer in French, English or Chinese .... I will look at the translation ;) and carefully read your article.


中国:

你好

法国球员,我经常来到这里,因为你的内容是真棒......我有时有英语,甚至在你的母语好容易....然后我离开你想象我沮丧的是与你的写作风格....

我',所以我呼吁谷歌翻译给你写,或者要求它....为什么没有店面或SC4Devotion simtropolis风格?

谢谢用法语,英语或中国回答....我会看翻译 ;),并仔细阅读你的文章。



谢谢谷歌翻译
发表于 2016-8-24 13:00 | 显示全部楼层
SCCN用的是Discuz论坛平台,跟SC4D和ST的平台完全不一样。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-24 13:24 | 显示全部楼层
您好,
首先很高兴认识一个来自法国的SC4同好,毕竟看起来SC4已经越来越少人感兴趣了呢。
不过还是想知道「写作风格」(Style d'écriture)具体是指什么呢,语言上的,还是和论坛的架构有关的呢,或者是一些其它的?
如果稍微可以详细一点的描述的话就好了呢。

最后还有一个小小的提示~「海市蜃楼」区是用来发布类似于真实城市中的照片、风景等内容的。发在「大型公园绿地」区会不会更合适一点呢。

Bonjour, enchantée de vous connaitre. Il semble que de moins en moins des gens s'intéressent à ce jeu (Simcity 4).
Pourtant j'aimerais savoir un peu en plus de ce qui s'agit du style d'écriture. S'agit il de la langue (la façon d'écrire, la présentation, l'orthographie?), ou de la structure de ce site, ou il sera d'autres choses?
On pourrait aider mieux si la description était plus concrete.
ps. Cette rubrique 海市蜃楼 (Les Mirages) est pour les photos des villes en réalité, des paysages, etc. Peut-être ce sera mieux d'afficher cet article dans la rubrique 大型公园绿地 (Le Grand Parc)?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-8-24 15:16 | 显示全部楼层
Désolé d'avoir mis ce message là où il ne fallait pas.

Tout dans votre langue, style d'écriture m'est inconnu. Je lis vos messages avec google translate.... Qui ne traduit que sommairement, hélas.

Je constate de nombreux LOT, qui sont très bien mais que je rate car je n'arrive pas à traduire correctement les titres, du coup je passe mon chemin. Une présentation en image serait plus juste pour voir à quoi s'attendre avant de voir un titre... Bien que le titre justifie souvent des choses.



对不起花的消息,其中是没有必要的。

在你的语言的一切,文风是未知的我。我读了您与谷歌的帖子翻译....谁只是简单地转换,唉。

我看到很多很多,这都很好,但我错过了,因为我不能正确地翻译职称,所以我走我的路。一个演示影像会更只是为了看看会发生什么事情,你看到一个标题前......虽然标题往往证明的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-24 18:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 alicenychto 于 2016-8-24 23:31 编辑
Galunoth 发表于 2016-8-24 15:16
Désolé d'avoir mis ce message là où il ne fallait pas.

Tout dans votre langue, style d'écritur ...

Google翻译可以帮助理解另一门语言,但作为「翻译」大概还是不合适的吧。

Le Google Translate permet de faciliter à comprendre une autre langue, certes il ne traduite en réalité des choses.
Je viens de comprendre le problème que vous avez croisé.
D'une part chaque langue a ses particularités, linguistique, de grammaire ou d'autres choses. Les titres sont synthétisés et alors il est normal qu'ils amplifient ces particularités qui rendent la traduction interlinguistique en plus difficile.
D'une autre part j'ai peur que c'est probablement lié avec le moteur de ce site (Discuz! X3.2) car j'ai vu des sites construits par ce moteur mais aucun ne proposent une fonction simple pour mieux visualiser le contenu d'un article, e.g. d'afficher une petite image, lors qu'on volete la souris sur le titre. Les articles dans les rubriques Lot/Mod Exchange (LOT MOD下载区) subissent déjà des formules dans leurs contenu pour renseigner les infos nécessaires et si les Lots sont reproduits (i.e. ces auteurs ne créent pas mais "transportent" ces Lots d'un autre site comme ST/SC4D/... à ici), normalement ils doivent avoir présenter en même temps son titre origin (qui est en général en anglais).
Changer le moteur du site à un autre est une tache cruelle donc on ne croit pas que les administrateur n'auraient envie de le faire.

Les rubriques LOT Mod下载区 (Lot/Mod Exchange) est composées par les sub-rubriques ci-dessous:
- Problèmes liés avec les Lot/Mods 插件问题
- Lots/Mods originaux 原创作品
- Lots/Mods transportés 转载作品
- Lots/Mods du style oriental 东方建筑

Peut-être les rubriques 原创作品 et 东方建筑 vous intéressent plutôt?

Un petit conseil pour faciliter votre navigation: utilisez bien Google et d'autres méthodes de recherche. Par exemple, dans la rubrique des créations transportées, vous rencontrez "维多利亚州图书馆/State Library of Victoria", et vous pouvez en utilisant le Google faire un recherche avec mot-clés comme:
  1. State Library of Victoria simcity4
复制代码

Vous pouvez aussi poser des questions dans la rubrique des problèmes, par exemple, pour chercher un Lot spécifique, pour savoir quels sont les dependencies d'un Lot, etc.En espérant que ce pourra vous aider. N'hesitez pas à ajouter les questions et, si vous avez d'autres questions, peut-être je pourrais vous aider(・ω・)ノ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-25 11:25 | 显示全部楼层
welcome
And im really sorry to tell you that most of the members here are Chinese or Chinese native speaker around the world,thats why our forum didn't have anyother language version except Chinese.
But,its ok if you post your words in English here.
well,Good to have a friend above(alicenychto),He(She) might be able to help you understand all the parts of this forum with Franch.^^
lol sorry i cant speak franch~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-8-25 13:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 Galunoth 于 2016-8-25 13:12 编辑

Je ne vous demande pas de parler français... Je conçois que pour vous c'est pas simple ;)

Je vous demande si il est possible de revoir le systéme de présentation de certaines partie, pour une meilleure compréhension, pour les gens, qui ne comprennent pas votre langue (Comme moi)


我不要求你讲法语......我明白,这是不容易的;)

我问是否可以修改一些演示系统的一部分,为了更好地了解的人谁不明白你的语言(比如我)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-26 11:29 | 显示全部楼层
Je suis désolé car je ne crois que c'est possible d'intervenir dans la structure de la système de Discuz!. Il est écrit par php et les codes sont très confuses à revoir. Si non au niveau de la maintenance, ce système ne donne pas une sorte de résolution, je crois.

Peut-être on peux vous aider d'une autre manière? Par exemple, si vous cherchez des Lots particuliers, vous pouvez poser une question et on pourrait aller les chercher et vous donnera les liens ver ces Lot/Mods (et éventuellement des conseils si besoin)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-8-26 13:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 Galunoth 于 2016-8-26 13:59 编辑

Je prends bonne note de votre démarche... Merci

Pour le moment je cherche des MMP...

Mais j'en ai déjà trouvé ici. Certains doivent étre encore bien caché. Si vous ne m'aidez pas je le trouverai un jour certains.

Merci de l'intéret que vous avez porté à mon sujet, et à bientôt




我把你的方法记...谢谢

目前我找MMP...

但我已经找到了一些这里.仍然必须隐藏。如果你不帮我,我会找到的某一天。

感谢您对显示我的问题很感兴趣,很快
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-26 23:17 | 显示全部楼层
Je pense que vous cherchez des mayor mode plants i.e.「市长树」.
Quel genre de MMP investissez vous? Les arbres et buissons, les étangs (transparent ou pas?), ou bien des moutons, des props, ou plutôt les villas et voitures?
Vous pouvez lancer la recherche en utilisant le mots-clés comme 市长树, et MMP est bien aussi. Souvent ces Lots sont fabriqués par 另一种、独特, GN-Drive et 芬達乳酸汽水.

http://simcity.cn/search.php?mod ... bmit=yes&page=1

Bon courage(O_O)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-8-28 13:57 | 显示全部楼层
天,都在说些什么

点评

看不懂的话建议不要回复,以免被理解错意思,建议您自己删除本层  发表于 2016-8-28 14:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-4 00:40 | 显示全部楼层
Bonjour, c'est pour savoir si vous êtes encore là..
J'aimerais savoir si vous avez trouvé les Lots ou que ma réponse étant pas du tout correcte..

Cordialement,

呃……所以LZ呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-5 01:58 | 显示全部楼层
J'en cherche encore mais ça semble correspondre
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住

本版积分规则

小黑屋|手机版|模拟城市中文网 ( 吉ICP备11002315号-1 )

GMT+8, 2018-11-15 09:33 , Processed in 0.025987 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表