模拟城市中文网

 找回密码
 入住
搜索
查看: 28865|回复: 55

《特大城市2011》找茬纠错贴——1.1版已经推出!!

[复制链接]
发表于 2010-10-23 19:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.1版本已经放出,修正许多内容,非常感谢各位的支持!
关于非技术工人、技术工人、金融区、和行政服务等词汇,本版暂时不修改,少数文本任然乱码或者未汉化
原因在下:
关于游戏阶级
“非技术工人”,“技术工人”“管理阶级”“精英”乃游戏直译,若要把“非技术工人”翻成“工人阶级”,那么为了保持文本统一,势必要将“技术工人”翻译为“中产阶级”,“管理阶级”翻译成“资产阶级”,这样翻译势必造成游戏文本混乱。
举个列子,假如游戏内某企业需要一名“非技术工人”,则游戏提示为“XXX企业需要一名非技术人员”——简单明了,让玩家迅速知道该干什么,目前翻译的阶级名和工种名称一致,这就是为什么我迟迟不改这系列文本。
如果我把游戏中的“非技术工人”改为“工人阶级”,那么当企业需要这个阶级的员工时应该提示什么?提示本企业需要一名“农民工”?还是提示本企业需要一名“工人”?难道其他三个阶级就不是工人么?
如果要这样翻译,看来我还要出一个教程,专门解释一下各个阶级对应的工种。。。
关于有会员提议将非技术工人翻译成普通工人,那更加不可行,翻译文本和原文差距太大了,难道就第一阶层是普通人啊,其他三阶层是超人?
我也曾经想过直接把”非技术“翻译成”苦力“,但又觉得在文本中把非技术翻译成类似于“苦力“”农民工“等词汇带有歧义,所以没有这样翻。。
关于游戏内乱码,部分文本未汉化

这部分内容我也感到十分遗憾,目前就官方文本来说,有一处未汉化,有一处文本显示为乱码
未汉化的是:退出游戏时提示的NO————这个NO根本不在文本里,我找遍天涯海角,都没找到这个NO
显示乱码处是:存盘界面,提示存盘点不能小于三个字符的提示显示为乱码————这个。。有心的人可以注意下,直接使用原版游戏,这个地方也是乱码的。。
其余显示乱码,或者未汉化的文本均为MOD内容,不在官方文本内,所以为汉化。。
关于金融业与行政服务
这部分内容的却和原文不符
金融业其实应该翻译成办公区。。
但是,办公区根本不能算一个产业链,为什么办公区会出现在游戏的产业链菜单下呢?这不是很奇怪么?所以本夏觉得应该找一个词来代替,刚开始认为翻译成商业比较恰当,结果发现游戏里又横空冒出一个零售业。。。
按照SC4的逻辑,零售业是算在商业里的。。故直接把“办公区”翻译成“商业”本夏觉得不恰当,倒是“金融业”这个词倒是很贴近,所以就用”金融业“这个词了。。。如果大家有更加好的词,可以告诉我,我下次改进。。
关于行政服务,原文是Office services,直译过来还就是行政服务。。金融业能产出行政服务。。的却有点奇怪,这个文本当时汉化CXL09的时候就有很大争议,但是一直没人想出更加好的词汇。。所以也就一直这样翻译了。。。还是那句话,大家有好的词汇可以告诉我!我下版本改进

补丁发布啦,毕竟不是官方,当然还会存在着许多不完善的地方,欢迎大家指出错误,我们会在下一版中修改
你对游戏汉化内容有什么意见或者建议,请提出,我们会在下一版中修改
请大家以以下这种格式报告错误:
发现错误的游戏截图:
错误情况文字描述:


下面举个列子:(这个是早期汉化组内的错误报告,所以质量很雷人)
图:

文字描述:
问题一:healthcenter未翻译
问题二:范围后翻成块不合适
问题三:每月消费不合适,应该换乘每月维护



[ 本帖最后由 mrxia 于 2010-10-27 22:35 编辑 ]
头像被屏蔽
发表于 2010-10-23 19:24 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-23 20:21 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-23 20:51 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-23 22:37 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-23 22:50 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 00:46 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 01:23 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 01:38 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 03:43 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 11:28 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-24 15:25 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-24 15:29 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 17:33 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-24 18:07 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-24 18:54 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 01:09 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 02:21 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 08:02 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 10:49 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-10-25 13:35 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 15:31 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-25 16:01 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-26 05:42 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-26 05:46 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-26 12:47 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-27 19:35 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 22:57 | 显示全部楼层
收下了~!好东西~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-28 07:06 | 显示全部楼层
你说普通工人不符合原文unskilled worker,启发了我。
其实unskilled严格来说也不是“非技术”,而是“不熟练的”、“无需技能的”,unprofessional, lack of expertise and experience。也就是说,unskilled worker应该是非熟练工。
不过,很纠结啊。。。非技术工人其实也差不多了。。。就保留吧。
顺便问一下,为什么1.1不让下。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-28 09:22 | 显示全部楼层
1.1版回复了还是不能下啊,附件前后标签之间有错误,请斑竹查看一下,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-28 17:16 | 显示全部楼层
我原版内容没看,不过从你的说明来看,金融业那个是否可以翻成楼宇经济或写字楼经济,楼宇或写字楼里必然是公司,也就是一间一间的办公室Office,也就迎合了后面的Office services(公司当然就能提供行政服务)

[ 本帖最后由 master_wu 于 2010-10-28 17:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-28 17:41 | 显示全部楼层
怎么没有看到下载地址呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-29 15:34 | 显示全部楼层
建议:

非技术工人:普工
技术工人:  技工
管理阶阶:  白领或管理人员
精英:精英

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
mrxia + 1 热心助人

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-29 17:12 | 显示全部楼层
怎么从1.0升级1.1?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-29 23:40 | 显示全部楼层
不知怎的,按装完补丁后还是英文版本啊,求救啊!!!!!!!已经重新安装过很多次了,但是还是显示英文..............大大求救啊!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-30 12:15 | 显示全部楼层
按楼主的意愿“简单明了,让玩家迅速知道该干什么”
其实觉得应该将“金融业”、“行政服务”恢复成原字面上的意思“办公区”、“办公室服务”:
1、图标本来就像是一办公室的样子
2、金融业和行政服务好像挨不上边,工厂有 Office services 需求,如果翻译成“办公服务”,玩家一看就知道应该建办公室,正好符合楼主的“迅速知道”要求,但如果翻译“行政服务”对于刚玩的玩家来说,就有点不大好理解是什么了

其实“办公区作为一个产业链”并不奇怪,我却觉得这和现实很接近
游戏里工厂生产,需要 Office services 需求
现实世界不也正是这样的吗?现实的很多生产公司不就是产出、服务不同地方吗?
现在的很多公司不是都在别的地方生产,然后在大城市(比如北京、上海)设置办事处
这不就是和游戏的 Office services 和 工厂互相辅助的关系一样的吗?

再打个比方:有些人租个写字楼房间当办公室,代理一些产品卖
办公区可以看成是写字楼(其实应该也就是),出租让人办公的
现实大都市的那些写字楼不就是都是办公区吗,大厦方的利润还高得很
这样子来看,就不会觉得“办公区作为一个产业链”奇怪


简单的说这样改的好处:改成“办公区”、“办公室服务”更能让大多数玩家“迅速知道该干什么”
PS。
GOOGLE翻译Office services就是“办公室服务”,Administrative Services才是“行政服务”)

[ 本帖最后由 qq125177530 于 2010-10-30 12:25 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
mrxia + 1 内容独特

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-30 15:12 | 显示全部楼层
楼上跟我32楼表达的是一个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-31 22:18 | 显示全部楼层
游戏里被翻译成“金融业”的实际上是有代理、销售、办事处的职能。这样是不是可以和商业、零售业区分开了?

用金融的感觉应该是银行、投行等等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-2 20:03 | 显示全部楼层

教程似乎仍没翻译……

似乎为了减轻汉化组工作量,教程除了地铁都是从09里copy过来的……
但是2010的教程有了极大变化…………
图片:
文字说明:应该把“经济”改为“交通运输”,交通图的位置已经变化
尤其是交易系统,教程文本完全错乱。
(例)图片:
文字说明:全都错乱了,不说了。

[ 本帖最后由 liqi0816 于 2011-1-27 15:17 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?入住

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-2 22:59 | 显示全部楼层
本人没玩汉化,不过想问个问题,
行政服务到底是翻译自office services还是政府的公共服务?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 01:13 | 显示全部楼层
請問
我裝好以後進去
都是一堆框框
我是繁體中文的win7 64位元

有去語言那邊改成 簡體中文了
一樣沒用

請問是不是因為我少了甚麼字型
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 20:23 | 显示全部楼层
沒繁體,自毀了自祖先的文字
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-5 20:12 | 显示全部楼层
教程铺路那个后半段没文字
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-11 22:37 | 显示全部楼层
电厂翻译有问题吧,那个看起来不像是“核电站”,而且产出规模也不像核电站。
道路为什么最高只有80的车流量?好几个都一样,是不是有错?

零售业起不来的时候显示:
1.企业所需资源不足(原文是什么样的?好像写的很笼统)
2.需要降低生产。(这个也看不懂什么意思,降低什么的生产)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 21:37 | 显示全部楼层
终于让我找到你了· 呵呵·
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-28 22:16 | 显示全部楼层
教程里面的对话  字体的颜色太浅了 看起来相当费眼。。  字体应该大点醒目点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-30 14:27 | 显示全部楼层
我和楼上一样,字体看着眼睛疼,改玩英文版了。
对于汉化工作表示感谢,辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-12-2 07:03 | 显示全部楼层
不错不错噢~~~

===================================

淘宝网女装秋装
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 15:14 | 显示全部楼层
我觉得说得真不错(个人想法)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 11:24 | 显示全部楼层
建议汉化包内的字体不要用宋体,很难看。用微软雅黑或者幼圆都好看很多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住

本版积分规则

小黑屋|手机版|模拟城市中文网

GMT+8, 2024-5-19 09:55 , Processed in 0.041991 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表